Sisu
Vana-Egiptust seostatakse sageli vaaraode, püramiidide ja Niiluse jõe deltaga. Hieroglüüfilisi, hieraatilisi ja demootilisi kirjutamissüsteeme, mida kasutati rohkem kui nelja tuhande aasta jooksul, loodi rikkaliku kirjanduse loomiseks, mis annab meile maitsta seda iidset maailma ja inimkonna olemust üldiselt.
Religioosne luule
Kuningas Akhenaton oli umbes aastal 1350 eKr valitseja, kes nägi Karnaki ehitise ehitamist ette, kuid oli ka luuletaja. Tema "Hino ao Sol" on religioosne luuletus, kuna vanad egiptlased pidasid tähte Jumala nähtavaks vormiks. Osa selle pärandist oli sundida polüteistlikku religioosset praktikat muutuma monoteistlikuks. Oma luules kiidab ta oma Jumalat monoteistlikul viisil, alustades luuletust: "Teie püha valgus säragu taeva kõrguselt, / Oh, elus Aton, / kogu elu allikas!" Ta jätkab seitsmendas stroofis saates "Oh, üks jumal, / Pole ühtegi vastet!".
Metafoori kasutamine
Vana-Egiptuse uue impeeriumi ajastul sündis palju armastusluuletusi. Need luuletused väljendavad armastuse kõrgemat emotsiooni, kuid kajastavad ka seda, milline oli maine elu sel perioodil. Pealkirjata luuletuses arutleb jutustaja oma armastatud armastuse üle tule ja igatsuse kombel nagu kull, kes otsib toitu: "Sest taevas teeb sinu armastuse / nagu tuli, mis kulutab õlgi". Mitte ainult ei levita universaalne armastuse tunne, vaid ka autori jaoks on oluline looduse jõud.
Luule töötajate seas
Arheoloogid leidsid luulet Deir el-Medinast, Uus-impeeriumi ajal Egiptuse ajaloost pärit hauakonstruktorite külast. Arvatakse, et töötajad ise võisid olla kirjaoskajad ja luuletamisele kaasa aidanud. Samad käsitöölised, kes ehitasid Ramses II ja Tutanhamoni hauakambrid, võisid ööd veeta luulet kirjutades ja lauldes. Selle kunsti eripära oli igapäevaste tegevuste kasutamine armastuse metafooridena. Siin tõmbab kirjanik "A Travessias" paralleeli kalapüügi ja oma armastuse vahel: "Ma laskun koos teiega vette, / Ja ma tulen tagasi punast kala kandes, / Siin mu sõrmede vahel."
Poeetiline traditsioon
Egiptuse luule peegeldab kõige paremini antiiksete heebrealaste kompositsioone paralleelsuse ja rütmi kasutamisel. Egiptuse salmi võrreldi Toora psalmiraamatu ja Saalomoni lauluga. Mitmed luuletused käsitlevad ilmalikku armastust, mis üllatab endiselt paljusid.Tõlgitud tekstid on väga otsesed ning nende korduse ja metafoori kasutamine muudab need kaasaegsele avalikkusele väga tuttavaks ja kättesaadavaks.