Sisu
Intervjuu läbiviimine - heade küsimuste loomine ja ühenduse loomine - on keeruline protsess. Selle intervjuu ümberkirjutamine võib olla ka keeruline ja nõuab täpset kuulamisoskust, kannatlikkust ja hoolikat toimetamist. Tunniajase intervjuu ümberkirjutamine võib hõlpsalt võtta neli kuni kuus tundi, olenevalt sellest, kui kiiresti kirjutate. Varuge intervjuude täpseks ümberkirjutamiseks ning originaali heli tooni ja terviklikkuse säilitamiseks piisavalt aega.
Samm 1
Pange lindile mängimiseks. Kasutage töötamise ajal peatamiseks ja uuesti alustamiseks pedaali. Selle peatamiseks võite kasutada tavalist kassetimängijat ja vajutage lihtsalt pausinuppu, kuid pidage meeles, et see protsess võtab palju kauem aega ja on tüütum.
2. samm
Alustage tippimist kohe, kui lint algab. Te ei saa kirjutada nii kiiresti kui inimesed räägivad - isegi kohtureporterid kasutavad lühikirjutist -, nii et peate lindi peatama alati, kui teid maha jäetakse. Kasutage teile kõige paremini sobivat tehnikat. Eelistage fraasi kuulmist kõigepealt ja seejärel peatage lint selle sisestamiseks. Täpsus on kõige olulisem. Mida selgemalt transkriptsioon selles esimeses etapis on, seda vähem peate redigeerimist tegema.
3. samm
Kui lõiku on raske dešifreerida, kuulake seda veel kaks korda. Kui teil on endiselt probleeme, kirjutage loenduri loenduri number üles ja naaske hiljem sellesse punkti. Mõnikord võib intervjuu kontekst aidata teil seda osa hiljem tõlgendada.
4. samm
Kirjutage intervjuu täpselt nii, nagu te seda kuulete. Hiljem on aega grammatika ja sisu muutmiseks.
5. samm
Lühendage osalejate nime ühe või kahe algustähega, millele järgneb koolon. Näiteks: "V: Mis muud hääletööd sa tegid? C: Tegin kaks raadioreklaami ja ühe telereklaami."
6. samm
Sisestage lõigu ploki vormingus, andes ruumi iga kõneleja vahel. Lõpliku koopia jaoks saate neid plokke muuta mitmes lõigus.
7. samm
Kui olete esimese mustandi tippinud, kuulake uuesti linti. Samal ajal loe kirjutatut. Tekst peab olema täpselt sama. Vajadusel tehke parandusi.
8. samm
Naaske probleemsete alade juurde, mille olete lindistamise ajal teist korda märkinud ja mida ei parandatud. Kui dialoogi on võimatu dešifreerida ja vastus on oluline fakt või kommentaar, pöörduge teabe kontrollimiseks intervjueeritava poole.
9. samm
Mis tahes teksti puhul, mida te ei saa kontrollida, pange lõplikus eksemplaris sulgudes sulgudes oma parim oletus; see näitab, et see osa tekstist on teie, mitte algallikas. Kasutage nendes olukordades juhiseid, mille teie toimetaja teile andis; mõned lisavad redaktori märkuse. Kui puuduvad sõnad pole olulised, eemaldage vastus lõplikust koopiast või lisage vastusele eelnevale osale ellips, mis näitab, et rohkem on öeldud, kuid seda on muudetud.
10. samm
Alustage teksti redigeerimist. Kirjutage lühendid täielikult ja korraldage kirjavahemärgid.
11. samm
Eemaldage keelesõltuvused või vahepalad, näiteks "hum", "ah" ja "tüüp", mis vähendavad intervjuu sõnumit, eriti nende puhul, mis on faktilised. Kui see on isikupärane töö, kus inimese kõnelemiseks kasutatav stiil on oluline, jätke neist pahedest rohkem.
12. samm
Kui vastus on eriti pikk, lisage lisalõike. Kontrollige õigekirja.
Nüüd on intervjuu valmis avaldamiseks või suurema teose integreerimiseks. Sõltuvalt artikli avaldamise kohast saab kasutada ainult kogu intervjuu näidiseid või konteksti lisamiseks võib intervjuu teksti lisada eluloolist teavet.