Sõna "armastus" tõlkimine mitmesse keelde

Autor: John Stephens
Loomise Kuupäev: 22 Jaanuar 2021
Värskenduse Kuupäev: 26 November 2024
Anonim
Sõna "armastus" tõlkimine mitmesse keelde - Artiklid
Sõna "armastus" tõlkimine mitmesse keelde - Artiklid

Sisu

Ameerika keeleteaduse ühingu (USA) sõnul on maailmas üle 6000 tuntud elava keele. Paljud neist on segadust tekitavad keeled, mis on konkreetsele asukohale spetsiifilised ja mida räägivad kauged kogukonnad. Paljudel juhtudel on sõna armastust hääldada või öelda: "Ma armastan sind."


Sõna armastus, nagu armastav tegu, on mitu vormi (Stockbyte / Stockbyte / Getty Images)

Prantsuse keel

Hispaania keeles on armastus "armastus".

Prantsuse keel

Prantsuse keeles, teine ​​ladina keel, on armastus tõlgitud kui "amour".

Norra keel

Norra keeles on armastus "kjærlighet".

Hiina

Hiinal on keeruline, kuid elegantne sümbol sõna "armastus" jaoks (vt viiteid). Hääldus on nagu valu vahetus "ai" portugali keeles. Täpsemalt tähendab sõna hiina keeles "Ma armastan sind kogu südamega."

Vene keel

Vene keeles "Armastus" hääldatakse järgmiselt: "liu-blush" ja see on kirjutatud kirillitsas.


Inglise keel

Saksa keeles on armastuseks sõna "vale".

"Ma armastan sind"

Nagu portugali keeles, on paljudes keeltes unikaalsed tõlked fraasile "Ma armastan sind". Näiteks Portugalis on tavalisem rääkida "amo-te", Brasiilias "Ma armastan sind" on sagedasem. Araabia keeles kasutatakse "ana behibakit", et öelda inimesele, et sa armastad teda; naistele tuleks kasutada "ana behibek". Kui reisite Taisse mingil hetkel oma elus, mäleta järgmist fraasi: "chan rak khun".

Uudishimu: sõna armastuse etümoloogia inglise keeles

Sõna "armastus" inglise keeles on huvitav ajalugu, mis põhineb mitmetel keelelistel mõjudel. Saksa sõna "liebe" või hollandi "liedfde" on osa sõna algusest, samuti ladina sõna "libido", mis tähendab "tugevat soovi". Lisaks võis saksa sõna "usu", mis on "glauben", kaasa aidanud sõna "armastus", mida praegu kasutatakse.


Jaapani keel

Jaapani keeles on sõna "armastus" läbinud huvitava arengu. 19. sajandi lõpuni ei olnud jaapani keeles ühtegi sõna "armastus", sest läänlased mõistsid sõna tähendust. Sõna loomine tulenes kultuurilistest erinevustest armastuse enda suhtes. Lääne mõju 19. sajandil tõi kaasa sõna "reai", mis tähendab "armastust".

ügilehtedel on ilu värvivalik, erkat kullat ja erkat punaet kollae ja oranžini. Lehtede kuivatamine mikrolaineahju on kiire ja lihtne vii nende äilitamiek käitööprojektid...

Küünte värvimiel on normaalne, kui nahal on väike lakk. Kuid emailiga lap näol on midagi erakordet. Kui teie lap ai pärat meigikohvri vaatamit määrdunud nä...

Populaarne